Showing posts with label Gospel. Show all posts
Showing posts with label Gospel. Show all posts

2009-11-13

How Matthew wanted to be read and proclaimed

"How can Matthew, originally functioning as a catalyst for character formation, serve this end in our time? In order to allow Matthew to function in line with its original aim, it must be read and proclaimed not as a "striver's manual" but as a "verbal icon".

"Reading and proclaiming a gospel text rightly are not acts of moralism in which the text is assumed to be law and the purpose of reading to specify what we ought to do, utilizing guild and shame to motivate the desired behavior. When this type of use of Matthew occurs, the typical sermon is essentialy "here is how bad we are because we have not done what we ought to have done". The typical accompanying prayer is essentially "forgive us for being so bad and for not being willing to do better". The typical emotion of the preacher is impatience with, and sometimes anger at, the delinquent parishioners. Underlying this approach is the assumption that if humans know what to do, they can do it. Hence failure to do so is due to conscious perversity on our part. This is no way to read or proclaim a gospel text.

"A reading and proclamation of Matthew that fits with the Gospel's original concern to enable the transformation of the character of its auditors is one that treats it as a verbal icon through which one sees into the divine realm and God's will. The purpose of such reading and proclamation is to become centered on Jesus so as to see into another world, assuming that, over time, one becomes like that which he/she contemplates. The typical sermon, then, presents Jesus in his sayings and deeds as the embodiment of the divine presence, through whom one sees into God's heart and will for us. The sermon becomes an encomium (=bragging on Jesus). The typical accompanying prayer for such a reading is, "praise you Jesus for who you are and thank you for what you have done". The typical emotion of the preacher is awe and adoration. Underlying this approach is the assumption that humans cannot do what they know to be right unless they are enabled to do so. Hence, the vision of "the good", patterned in the story of Jesus, is presented so that it can function as a catalyst for a change of our perceptions, dispositions, and intentions. When Matthew is so read and so proclaimed as a catalyst for character formation today, it is once again functioning as its first auditors would have experienced it."

Charles H. Talbert, "Matthew and Character Formation", Expository Times, 121:2 (Nov 2009) pp. 58-59.

2009-03-31

The Theological Riddle of History

The antithesis between [the gospel] and modern idealism arises, not because Jesus and primitive Christianity were less human than humanitarianism, but because they were infinitely more so. The primitive Christians found the revelation of God in an historical figure so desparately human that there emerged within the early Church a faith in men and women so deeply rooted as to make modern humanitarianism seem doctrinaire and trivial. The New Testament does not present a complex chaos of conceptions about God and man from which one or another may be picked out and proclaimed as ultimate and true because it satisfies the highest idealism of this or of all ages; it presents a concrete and definite solution of the problems of life and death, of right and wrong, of happiness and misery in a form which consistutes a challenge to all thought and to all ethical idealism. The New Testament presents the solution in a unique event, in a particular history of human flesh and blood. The New Testament is therefore neither a collection of thoughtful essays nor an attempt to construct a system of ethics. It bears witness to a unique history, and it discovers the truth in the history.
Sir Edwyn Hoskyns and Noel Davey, The Riddle of the New Testament (1931), pp. 180-181

2009-01-26

On the assumptions of form criticism

"Our own conviction is that if scholars are genuinely open to the possibility that the Gospel portrait of Jesus is possible, an assessment of all available evidence in this light will lead them to the conclusion that the historical veracity of this portrait is not only possible but most plausible. To state it differently, we believe that once the “plausibility” criterion is no longer used as an a priori naturalistic filter imposed upon the data, and once we allow the techniques and standards of historical reporting/precision of the orally oriented ancient world to guide our reflection, the evidence itself offers good reasons to conclude that the a posteriori burden of proof is justly shifted to those who wish to argue that the Synoptic portrait(s) of Jesus is not substantially reliable."
Paul Rhodes Eddy and Gregory A Boyd, Jesus Legend, The: A Case for the Historical Reliability of the Synoptic Jesus Tradition (Baker Academic, 2007), p. 440

2008-10-16

Avoiding epistemological suicide

"Reading the Gospels as eyewitness testimony differs therefore from attempts at historical reconstruction behind the texts. It takes the Gospels seriously as they are; it acknowledges the uniqueness of what we can know only in this testimonial form. It honors the form of historiography they are. From a historiographic perspective, radical suspicion of testimony is a kind of epistemological suicide. It is no more practicable in history than it is in ordinary life. Gospels scholarship must free itself from the grip of the skeptical paradigm that presumes the Gospels to be unreliable unless, in every particular case of story or saying, the historian succeeds in providing independent verification. For such a suspicious approach the Gospels are not believable until and unless the historian can verify each claim that they make to recount history. But this approach is seriously faulty precisely as a historical method. It can only result in a misleadingly minimal collection of uninteresting facts about a historical figure stripped of any real significance."
Richard Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses (Eerdmans, 2006) p. 506.

2008-08-08

Martin Luther on why Greek is important (1524)

"All right," you say again, "suppose we do have schools; what is the use of teaching Latin, Greek, and Hebrew, and the other liberal arts? ... We do not see many instances where the devil has allowed them to flourish by means of the universities and monasteries; indeed, these have always raged against languages and are even now raging. For the devil smelled a rat, and perceived that if the languages were revived a hole would be knocked in his kingdom which he could not easily stop up again. Since he found he could not prevent their revival, he now aims to keep them on such slender rations that they will of themselves decline and pass away. They are not a welcome guest in his house, so he plans to offer them such meagre entertainment that they will not prolong their stay. Very few of us, my dear sirs see through this evil design of the devil....

In proportion then as we value the gospel, let us zealously hold to the languages. For it was not without purpose that God caused his Scriptures to be set down in these two languages alone--the Old Testament in Hebrew, the New in Greek. Now if God did not despise them but chose them above all others for his word, then we too ought to honour them above all others. St. Paul declared it to be the peculiar glory and distinction of Hebrew that God's word was given in that language, when he said in Romans 3, "What advantage or profit have those who are circumcised? Much indeed. To begin with, God's speech is entrusted to them." King David too boasts in Psalm 147, "He declares his word to Jacob, his statutes and ordinances to Israel. He has not dealt thus with any other nation or revealed to them his ordinances." Hence, too, the Hebrew language is called sacred. And St. Paul, in Romans 1, calls it "the holy scriptures," doubtless on account of the holy word of God which is comprehended therein. Similarly, the Greek language too may be called sacred, because it was chosen above all others as the language in which the New Testament was to be written, and because by it other languages too have been sanctified as it spilled over into them like a fountain through the medium of translation."

And let us be sure of this: we will not long preserve the gospel without the languages. The languages are the sheath in which this sword of the Spirit is contained; they are the casket in which this jewel is enshrined; they are the vessel in which this wine is held; they are the larder in which this food is stored; and, as the gospel itself points out, they are the baskets in which are kept these loaves and fishes and fragments. If through our neglect we let the languages go (which God forbid!), we shall not only lose the gospel, but the time will come when we shall be unable either to speak or write a correct Latin or German. As proof and warning of this, let us take the deplorable and dreadful example of the universities and monasteries, in which men have not only unlearned the gospel, but have in addition so corrupted the Latin and German languages that the miserable folk have been fairly turned into beasts, unable to speak or write a correct German or Latin, and have well-nigh lost their natural reason to boot.

For this reason even the apostles themselves considered it necessary to set down the New Testament and hold it fast in the Greek language, doubtless in order to preserve it for us there safe and sound as in a sacred ark. For they foresaw all that was to come, and now has come to pass; they knew that if it was left exclusively to men's memory, wild and fearful disorder and confusion and a host of varied interpretations, fancies, and doctrines would arise in the Christian church, and that this could not be prevented and the simple folk protected unless the New Testament were set down with certainty in written language. Hence, it is inevitable that unless the languages remain, the gospel must finally perish.

Experience too has proved this and still gives evidence of it. For as soon as the languages declined to the vanishing point, after the apostolic age, the gospel and faith and Christianity itself declined more and more until under the pope they disappeared entirely. After the decline of the languages Christianity witnessed little that was worth anything; instead, a great many dreadful abominations arose because of ignorance of the languages. On the other hand, now that the languages have been revived, they are bringing with them so bright a light and accomplishing such great things that the whole world stands amazed and has to acknowledge that we have the gospel just as pure and undefiled as the apostles had it, that it has been wholly restored to its original purity, far beyond what it was in the days of St. Jerome and St. Augustine. In short, the Holy Spirit is no fool. He does not busy himself with inconsequential or useless matters. He regarded the languages as so useful and necessary to Christianity that he ofttimes brought them down with him from heaven. This alone should be a sufficient motive for us to pursue them with diligence and reverence and not to despise them, for he himself has now revived them again upon the earth....

When our faith is thus held up to ridicule, where does the fault lie? It lies in our ignorance of the languages; and there is no other way out than to learn the languages. Was not St. Jerome compelled to translate the Psalter anew from the Hebrew because, when we quoted our Psalter in disputes with the Jews, they sneered at us, pointing out that our texts did not read that way in the original Hebrew? Now the expositions of all the early fathers who dealt with Scripture apart from a knowledge of the languages (even when their teaching is not in error) are such that they often employ uncertain, indefensible, and inappropriate expressions. They grope their way like a blind man along the wall, frequently missing the sense of the text and twisting it to suit their fancy, as in the case of the verse mentioned above, "Tecum principium," etc. Even St. Augustine himself is obliged to confess, as he does in his Christian Instruction, that a Christian teacher who is to expound the Scriptures must know Greek and Hebrew in addition to Latin. Otherwise, it is impossible to avoid constant stumbling; indeed, there are plenty of problems to work out even when one is well versed in the languages.

There is a vast difference therefore between a simple preacher of the faith and a person who expounds Scripture, or, as St. Paul puts it, a prophet. A simple preacher (it is true) has so many clear passages and texts available through translations that he can know and teach Christ, lead a holy life, and preach to others. But when it comes to interpreting Scripture, and working with it on your own, and disputing with those who cite it incorrectly, he is unequal to the task; that cannot be done without languages. Now there must always be such prophets in the Christian church who can dig into Scripture, expound it, and carry on disputations. A saintly life and right doctrine are not enough. Hence languages are absolutely and altogether necessary in the Christian church, as are the prophets or interpreters; although it is not necessary that every Christian or every preacher be such a prophet, as St. Paul points out in I Corinthians 12 and Ephesians 4....

Hence, it is also a stupid undertaking to attempt to gain an understanding of Scripture by labouring through the commentaries of the fathers and a multitude of books and glosses. Instead of this, men should have devoted themselves to the languages. Because they were ignorant of languages, the dear fathers at times expended many words in dealing with a text. Yet when they were all done they had scarcely taken its measure; they were half right and half wrong. Still, you continue to pore over them with immense labour even though, if you knew the languages, you could get further with the passage than they whom you are following. As sunshine is to shadow, so is the language itself compared to all the glosses of the fathers....

Here belongs also what St. Paul calls for in 1 Corinthians 14, namely, that in the Christian church all teachings must be judged. For this a knowledge of the language is needful above all else. The preacher or teacher can expound the Bible from beginning to end as he pleases, accurately or inaccurately, if there is no one there to judge whether he is doing it right or wrong. But in order to judge, one must have a knowledge of the languages; it cannot be done in any other way. Therefore, although faith and the gospel may indeed be proclaimed by simple preachers without a knowledge of languages, such preaching is flat and tame; people finally become weary and bored with it, and it falls to the ground. But where the preacher is versed in the languages, there is a freshness and vigour in his preaching, Scripture is treated in its entirety, and faith finds itself constantly renewed by a continual variety of words and illustrations. Hence, Psalm 129 likens such scriptural studies to a hunt, saying to the deer God opens the dense forests; and Psalm 1 likens them to a tree with a plentiful supply of water, whose leaves are always green.

(Utdrag från Martin Luther, "To the Councilmen of All Cities in Germany That They Establish and Maintain Christian Schools [1524]," Luther's Works vol 45.)